Storia della famiglia Simon
Significato del cognome Simon
Inglese (Lancashire), francese, vallone, bretone, tedesco, olandese, ungherese, italiano settentrionale e giudaico (ashkenazita); spagnolo (Simón); ceco e slovacco (principalmente Šimon); sloveno, croato e rusyn (dalla Slovacchia) (anch'esso Šimon): dal nome personale biblico ebraico Shim‘on, che probabilmente deriva dal verbo ebraico sham‘a ‘ascoltare’. Nella Vulgata e in molte versioni vernacolari dell'Antico Testamento, questo è di solito reso come Simeone.
Nel Nuovo Testamento greco, tuttavia, il nome si presenta come Simōn, a seguito dell'assimilazione al soprannome greco preesistente Sīmōn (da sīmos ‘naso schiacciato’). Sia Simon che Simeone erano in uso come nomi personali in Europa occidentale fin dal Medioevo.
Nella Cristianità, il primo era sempre più popolare, almeno in parte a causa delle sue associazioni con l'apostolo Simon Pietro, il fratello di Andrea. In Gran Bretagna, c'è stata anche confusione fin dai primi tempi con forme anglo-scandinave di Sigmund(r) o Sigmund (vedi Siegmund), un nome la cui popolarità è stata rafforzata dalla conquista con la forma normanna Simund.
In Nord America, questo cognome ha assorbito anche cognati da altre lingue, ad esempio, l'italiano Simone, il polacco Szymon, l'albanese Simoni, e l'assiro/caldeo o arabo Shimun, Shamon, o Shamoun, e anche le loro derivazioni (vedi esempi in Simons).
Vedi anche Shimon.
Fonte: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
